Viikon runo Viron runokartalta!

Lissu Kirves

Ajankohtaista, Kirjallisuus

Keväällä ja kesällä ilahdutamme runoilla! Joka viikko julkaisemme sivuillamme ja sosiaalisessa mediassa käännösrunon Viron runokartalta.

Viron runokartta on jatkuvasti täydentyvä kokoelma uutta virolaista ja suomalaista runoutta. Klikkaa karttaan merkittyjä paikkoja ja näet, mitä runoilijat ovat kirjoittaneet juuri siitä kadunkulmasta, hiekkarannasta tai vaikkapa bussipysäkistä. Valtaosa runoista on julkaistu aiemmin viroksi ja suomennettu tätä karttaa varten. Mukana on myös useiden kääntäjien aiemmin julkaistuja suomennoksia sekä suomalaisten runoilijoiden tekstejä Virosta. Karttaa toimittavat Anniina Ljokkoi ja Heidi Iivari. Runokartalle pääset tästä!

Saat kartan kätevasti auki myös suoraan Google Maps -sovelluksella.

VIIKKO 2: Jan Kaus

Paikka runokartalla: Tallinna, Kärberi

Se oli heidän nuoren elämänsä rauhallisin vuodenvaihde. Ei mitään hulinaa, kuten vuosi aiemmin, kun kaiuttimissa pauhasi puberteetin henki ja joku hajotti talon ainoan vessanpytyn. Nyt he olivat kahdestaan keskellä Lasnamäen lakeutta — poika ja tyttö, mutta eivät sulho ja morsio. He korkkasivat pullon, vaikka oli vielä liian aikaista, juoma yritti kuplia heidän kunniakseen mahdollisimman hiljaa. He joivat lasillisen kumpikin, tuijottivat telkkarista elokuvaa, jossa samoin oli ympäristöstään irtautuneita ihmisiä, tyhjän oopperasalin nurkassa kyhjötti klovni. Ilotulituksen ajaksi he vetivät verhot ikkunan eteen. Kello yksi molemmat menivät nukkumaan omiin huoneisiinsa. Myöhemmin hän on ajatellut aina vain enemmän sitä vuodenvaihdetta. Se tuntuu paljon todellisemmalta kuin kaikki bileet yhteensä.

Jan Kaus

suomennos Outi Hytönen, Parnasso 4/2018
Runon meille poimi Anniina Ljokkoi.
Lue Jan Kausin runoja tästä!

Kuva: Elisa-Johanna Liiv

VIIKKO 3: Hasso Krull

Paikka runokartalla: Tartto, Emajoen ranta

Mikä läpitunkematon pimeys, oikein
pimeyden pino, ja niin tiheään ladottu,
että siitä riittää koko talveksi, kun ei vaan
kaatuisi. Kylmä talvi. Lumi.
Pimeyden halot. “Hasso, täällä emajoen
rannalla parin kilometrin päässä kotoani
kasvaa koivu, jonka latva on taittunut.
Ehkä minäkin olen.” (5.3.2008)
Pimeyden halkoja ei ladota uudeksi pinoksi,
niitä ei löydetä enää koskaan, ne ovat
kadonneet pimeyteen. Millä nyt lämmitetään?
Tähdet näkyvät taivaanrannassa,
sitten nekin katoavat, kajastaa, valostuu,
kaikki näkyy niin selvästi, jopa sinun
siluettisi peiton alla sängyllä,
maailman kaunein nainen,
näen piirrot, olen
kuin narulle ripustettu kartta.

Hasso Krull

Suomennos Heidi Iivari, Viron runokartta 2020
Runon meille poimi Anniina Ljokkoi.
Lue Hasso Krullin runoja (ja myös alkuperäinen vironkielinen runo) tästä!

Kuva: Ruudu Rahumaru

VIIKKO 4: Ville Hytönen

Paikka runokartalla: Viljandi (ja Arkangeli)

istun puupinon päällä
bentseeni kärisee aga

sahanpurut
on kosteita, kuur
põleb igal juhul

poeg jookseb
liiteriin kus
alkaa rahulik
arkangeli
talv

Ville Hytönen

Thule, Enostone 2020
Runon meille poimi Anniina Ljokkoi
Lue Ville Hytösen runoja tästä!

Kuva: Laura Malmivaara

VIIKKO 5: Hanna Kangro

Paikka runokartalla: Tallinna, Telliskivi

telliskivi-kadulla
sataa kevyttä lunta
tietöiden melussa ja paukkeessa
ratikkakiskojen välissä
hoipertelee ontuva koira

säästumarketin pitkässä jonossa
minä ostan yhtä sipulia

Hanna Kangro

Suomennos Anniina Ljokkoi
Viron runokartta 2019

Runon meille poimi Anniina Ljokkoi
Lue Hanna Kangron runoja ja yllä olevan runon alkuperäisteksti tästä!

Kuva: Viron runokartan sivustolta.

VIIKKO 6: Krista Ojasaar

Paikka runokartalta: Tartto, Karlova, Tähe-katu

Vanha mies kävelyttää kissaa
aamu Karlovassa on vielä kipakka
pakastaa
Unisieppari kävelee Tähe-katua pitkin
unihaavi kädessään
haalii unia
kuin lepattavia perhosia

Krista Ojasaar

Suomennos Heidi Iivari
Viron runokartta 2019

Runon meille poimi Anniina Ljokkoi
Lue Krista Ojasaaren runoja viroksi ja suomeksi tästä!

Kuva: Jüri Dubov

VIIKKO 7: Heidi Iivari

Paikka: Tartto, pagaripood, pullapuoti

Tarton pullapuoti

Irita! tule takaisin Tarttoon
mennään pullapuotiin
kävelin aamulla sen ohi
ja itkin kuoharia ja kroissantteja
yhdelle päivälle läjähtäneitä
polttavia pettymyksiä
kuten 20 vuotta sitten
kun lämmiteltiin käsiä
korkeitten teelasien ympärillä
ja sinä äänsit kauniisti ja sujuvasti
minä mongertaen uusia sanoja kuten
kusjuures lahterdama tõbras

Irita! mennään pullapuotiin
missä mikään ei ole muuttunut
vaikka lusikat ei enää kilise
ja latte tarjoillaan pahvimukista
mutta venäläinen tyttö tiskin takana
on kuin keksi Kevätkukkanen
suklaasilmät tuikkivat
kuin opiskelijoiden nännit
vappujuhlien jatkoilla

– ja nyt onkin kevät!
mutta aivan turhaan
minä itken kuoharia ja kroissantteja
nyt tarvitsen kipeästi sinua
kanelilientä ja omenasiirappia
huolien kuorrutukseen
yksi kelpo struudeli kahteen naiseen
uppoaa kevyesti meihin
joita elämä kuluttaa yhä
sileämmiksi sirommiksi

ja kun päivä vihdoin päättyy
ystävän hyväilyyn
tulee mieleen että voi!
voinen struudeli jäi ostamatta
niin paljon on ratkaisematta

mutta Irita
– huomenna hän tulee Tarttoon!

Heidi Iivari

Viron runokartta 2019
Runon meille poimi Anniina Ljokkoi
Lue Heidi Iivarin runoja suomeksi ja viroksi tästä!

Kuva: Aksel Lõbu

VIIKKO 8: Mart Kangur

Paikka runokartalla: Tallinna, Pääsküla

näen pääskülan ruokakaupassa
wimbergin
mutta en moikkaa
me ei tunneta
vaikka minä kyllä tunnen hänet
ja ehkä hänkin minut
moikkaan sen sijaan myyjää
vaikka häntä en tunne
niin vain kuuluu tehdä
tai niin me luullaan
molemmat
vaikkei kai kumpikaan
erikseen
toinen luulee
että toinen luulee
iso Toinen luulee
meidän puolesta
ja kustannuksella

suuri on
wimbergikin
se kääntää lastenvaunut
pärnuntielle päin
moi wimberg
sanon mielessäni

selkää kääntäessä

Mart Kangur

Suomennos Anniina Ljokkoi
Viron runokartta 2019


Lue Mart Kangurin runon vironkielinen vastine tästä!
Kangurista voi lukea lisää myös virolaisen kirjallisuuden antologia Nippernaatin sivuilta.

VIIKKO 9: Contra

Paikka runokartalla: Põlvamaa, Põlvan bussiasema

EUROREISSU

jos ois kirput niskan päällä
torakoita hännän alla

tanssahtaisin tanskanmaalle
lennähtäisin liettuaan päin
laittautuisin latviaankin
pendlaisin kai belgiaankin
tupsahtaisin kyprokselle
etuilisin espanjaankin
samoilisin suomenmaalle
surffailisin saapasmaahan
pungertaisin puolaan tieni
tsekkaisin myös tsekinmaan
irtoaisin irlantiinkin
risteilisin britteinmaalle
porhaltaisin portugaliin
marssijalkaa ranskanmaalle
valloittamaan itävaltaa

saksisin tien saksanmaalle
luxusloma luxenburgiin
bussimatka bulgariaan
seikkailisin sloveniaan
sompailisin slovakiaan
hopi-hopi hollantiinkin
runnomalla ruotsiin saakka
rekka-auton kyyti kreikkaan
malttamaton maltan matka
uhkarohkeesti unkariin

mutta mistä viisumin sais
on vain põlva-pärnu-lippu
nyhräytynyt kulmistansa
vislatkaa vain asemalta

Contra

Suomennos Anniina Ljokkoi
Bjarmia-antologia, Savukeidas 2015, toim. Ville Ropponen

Lue Contran runoja tästä!

Contra. Kuva: Dmitri Kotjuh

VIIKKO 10: Mihkel Kaevats

Paikka runokartalla: Tallinna

Kevättalven lämmin ja silmiin sattuva aurinko
heijastuu vanhalta asfaltilta. Kirkkaankeltaiset
kengät koskettavat kepeän pehmeästi
melkein kuivaa kaupunginlattiaa. Talot
ovat yhtäkkiä niin näkyvillä ja tärkeitä,
niiden inhimillisyys ja epämuodostumat
kaikki esillä. Ihmisten,
autojen ja räntäkasojen ilmaantuminen,
oleminen ja katoaminen julistavat
säännötöntä säännöllisyyttä, kummaa
tasapainoa jäykän kulmikkuuden
ja sivukatujen kodikkuuden välillä.
Sellainen tämä kaupunki on ‒

pysy lujana, niin näet sen kauneuden.

Mihkel Kaevats

Suomennos Anniina Ljokkoi
Runosikermästä “Yhdeksän kuvaa Tallinnasta”
8+8 Eesti ja Soome luulet. Suomalaista ja virolaista runoutta. NyNorden 2013. Toim. Eeva Park

Lue lisää Mihkel Kaevatsin runoja tästä!

VIIKKO 11: Marge Pärnits

Paikka runokartalla: Tartto, Karlova

katso
tuossa ihan nurkillani
kohoavat savupiiput ja tornit
kasvavat talot ja vajat
haukkuvat koirat
huutavat maaliskuun kissat
ja heti tuossa
tien toisella puolella
on mutainen polku

katso
tuossa ihan nurkillani
ostetaan ja myydään
sammutetaan tuli
puhalletaan hiili hehkuvaksi
pelataan jopa
tammea ja šakkia
mutta ei istuteta kukkia
on liian kylmää

katso
tuossa ihan nurkillani
asuvat ne joita et halua tavata
ja ne joita kaipaat
nekin
joita et ole nähnyt vuosikymmeneen
ja maassa lojuu yksi
naapurilta pudonnut nappi

ja katso
minun luonani
on rauha

2502
2015

Marge Pärnits

Suomennos Heidi Iivari
Viron runokartta 2020

Lue Marge Pärnitsin runoja tästä!

Kuva: Silja Paavle

VIIKKO 12: Igor Kotjuh

Paikka runokartalla: Järvamaa, Paide, Lai

16. MAALISKUUTA

– täällä on ihana kevät, kirjoittaa tuttu lyonista.
– täällä on ihana kevät, kirjoittaa ystävä lontoosta.
– ihana kevät täällä, huudahtaa entinen kollega portosta. Ja lempirunoilija lisää:
– näin toissa päivänä tervapääskyjä, ja tänä aamuna pääskysiä täällä syrakusassa. kevät lähestyy ja linnut liikkuvat pikkuhiljaa pohjoiseen päin, meidän luokse.

maaliskuun puoliväli, pihassa lunta.
porukka on lentänyt virosta kuka minnekin. meidän kollikissa se vain kulkee eestaas ikkunalaudalla ja kuuntelee hiljaisuutta. missä ovat tervapääskyt, missä pääskyset, joko ovat ehtineet perille?

Igor Kotjuh

Suomentanut Anniina Ljokkoi
Viron runokartta 2019

Lue lisää Igor Kotjuhin runoja tästä!

Kuva: Dmitri Kotjuh

VIIKKO 13: Berit Kaschan

Paikka runokartalla: Tallinna, Ravintola Apelsini Raudtee

HUHTIKUU

ei ole ilkeä,
vain kärttyinen toisinaan,
kuin sodanaikainen kätilö,
jota ärsyttävät latteat iskulauseet
loputtomasta kehityksestä ja uudesta uljaasta maailmasta.

Huhtikuu on koko ajan tietoinen siitä,
että sen erottaa talvesta vain yksi taistelu,
jota johti raskain uhrauksin
sen serkku Maaliskuu.

Ja ihme kyllä voitti.

Iltaisin töiden jälkeen keltatakkinen Huhtikuu
vetäisee huivin päästään ja kampaa hiuksensa.
Sitten se jää pitelemään rankkasadetta
asemaravintolan sisäänkäynnin eteen,
antaa luvan unelmoida itsestään.

Berit Kaschan

Suomennos Heidi Iivari
Viron runokartta 2020

Lue Berit Kaschanin runoja runokartalta tästä!

Kuva: Kristiina Praks

VIIKKO 14: fs

Paikka runokartalla: Tallinna, Lasnamäe

minä en pelkää perhosia
enkä
enkä… enkä…
enkä edes
leppäkerttuja
ilmoitti kovalla äänellä
punalakkinen lapsi
aamulla lasnamäen bussissa

sinä joka valmistat isommat kaavat
ja panet meidät reagoimaan
anna meillekin rohkeutta
olla pelkäämättä sitä
mitä me niin kovasti haluamme

fs

Suomennos Hannu Oittinen
Julkaistu suomeksi kokoelmassa Valoa tunnelin päässä, NyNorden 2009

Lue lisää runoilija fsn runoja tästä!

VIIKKO 15: Jan Rahman

Paikka runokartalla: Võrumaa, Sulbi

METSURIN KEVÄT

Kevät on tullut
metsurit
viskanneet kirveet ja sahat käsistään
juosseet pienen tuulessa lentäneen
kaarnanpalan perään ja laulaneet:
trallalaa! trallalaa!!

Niillä on hyvä mieli
koska pian on se aika
kun jokainen saappaan painallus maahan
jokainen metsäkoneen käännös kevätpuiden lomaan
jokainen Valtralla ajelu keväisellä soratiellä
jättää jälkeensä merkin.
Muistomerkin.

Jan Rahman

Suomennos Anniina Ljokkoi
Bjarmia antologia, Savukeidas 2015, toim. Ville Ropponen

Lue Jan Rahmanin võrunkielisiä runoja ja niiden suomennokset tästä!

Kuva: Alar Madisson

VIIKKO 16: Carolina Pihelgas

Paikka runokartalla: Tallinna, rautatieasema

TALLINNAN RAUTATIEASEMALLA

Onko muisto omani vai toisten kertoma? Jotain muistan
itsekin. Istuin aseman penkillä röyhelömekossa, hiukset
ruseteilla – olimme lähdössä Sangasteen sukulaisen
syntymäpäiville. Paljon kimpsuja ja kampsuja. Kirkas
kevätaurinko aseman likaisissa ikkunoissa. Isä lippujonossa.
Odota, äiti sanoi, odota tässä, menen katsomaan, mikä sillä
isällä kestää. Kimpsut jaloissa, pyöreä kakkulaatikko vieressä,
ja sitten vain ihmisvilinää, vieraita kasvoja. Aikaa kului.
Kamalasti. Mitä jos ne eivät tulekaan. Kakkulaatikossa oli
kaunis rusetti, umpisolmussa. Lahja. Me tässä kuin kaksi
lahjaa. Ne eivät tulekaan takaisin. Kyyneleet, ohikulkijoiden
kysymykset, hässäkkä, miliisi. Lopulta äiti, sen jälkeen isä.
Viisi minuuttia, ne sanoivat, se odotti vain viisi minuuttia, iso
tyttö. Sitten nenäliina, raitis ilma ja lokkien nauru. Kovat
puupenkit, pehmeä syli.

Carolina Pihelgas

Suomennos Anniina Ljokkoi
Viron runokartta 2019

Tutustu Carolina Pihelgasin runoihin tästä!

Kuva: Ruudu Rahumaru

VIIKKO 17: Aare Pilv

Paikka Viron runokartalla: Rakvere

RETKI POHJOISEEN. HUHTIKUUN LOPPU

virossa riittää vielä paikkoja,
joihin satun ensimmäistä kertaa.

rakvere. erikoinen kaupunki,
kaikki kaupunginosat sikinsokin
keskustaan viskattuina.

vuorotellen vanhakaupunki, jugend, funk,
stalin ja lasnamäe
samalla kadulla. teatteri vaihtuu
luontevasti kulttuurikeskukseksi,
rakennus itsessään on aivan väritön,
monimutkainen sisältä,
mitäänsanomaton ulkoa.
ja teatterin porttia vastapäätä
harmaatiiltä ja liusketiiltä
toistensa niskassa.

koko kaupunki tuoksuu puurolta.

paluumatkalla huomaan tien laidalla
ruohoa, vasta noussutta, nousukasmaista,
tekovihreää, erittäin vehreää.
tehtyä, teknistä.

Aare Pilv

Suomennos Anniina Ljokkoi
Viron runokartta 2019

Lue lisää Aare Pilvin runoja tästä!

Kuva: Gabriela Urm

VIIKKO 18: Piret Bristol

Paikka runokartalla: Tallinna, Vapaudenaukio

PIIRTÄÄ UUSIKSI

jotkut kokemukset kuulemma
muuttavat DNA:ta
mutta siihen en taida päästä käsiksi
kipu muuttaa kasvonpiirteitä
yhdessä yössä pehmeiltä
vähän levinneiltä kasvoiltani
piirtyi selkeästi esiin
leuan kulmikas muoto

jumalan lyijykynä
piirsi kai uusiksi
koko kehoni linjat

mitähän on tapahtunut ystäville
joiden kanssa vielä eilen juotiin
Vapaudenaukiolla olutta?

Piret Bristol

Suomennos Heidi Iivari ja Anniina Ljokkoi
Viron runokartta 2019

Lue Piret Bristolin runoja tästä!

Kuva: Piret Kool

VIIKKO 19: Tapio Koivukari

Paikka runokartalla: Võrumaa, Tamme-Laurin tammi

URVASTE

Om puittem puu
keskelk ketto
yksnäs

Oksat taevan kantava
täsä
o ollup puu
ko Raum
on kaupungim privileegios saan

Kahdeksa metri
ympärs
rinnan kohdalt

Väkisim pakka
puhe loppuma
muuttu
kuiskaukseks

Sill ett maa
jollas seisos
om pyhä paikk

Tapio Koivukari

Viäläk teils se paatt o
Johnny Kniga 2014

Lue tästä Kai Aareleidin käännös yllä olevasta runosta

VIIKKO 20: Joosep Vesselov

Paikka runokartalla: Tartto, Kaubamaja, Tarton keskusta

KUKKAMYYJIEN LAULU

kaubamajan edessä
keltaisena kimaltavien
myyntipöytien takana
istuvat kukkamyyjät ja laulavat

laulavat, miten
eräänä keväänä tarton valtasi
suuri voikukkavillitys, kun
eräs kävelyllä ollut
nuori runoilija
lumoutui lapsista, jotka
poimivat kadun varressa voikukkia
– miten kultaisia ja hehkuvia
kukat olivatkaan
kaiken muun ohella –,
ja runoilijan tuli sääli,
että sellaista kauneutta
nautittiin ilmaiseksi
niinpä taiteilija tarttui toimeen
ja ryhtyi maailman ensimmäiseksi
yrittäjäksi

kukkamyyjät laulavat
runoilija-yrittäjästä, joka
kulki ympäriinsä ja liimasi
kaupungin kaikkiin kukkasiin
hirmuisen kalliita hintalappuja
ja uhkasi sakoilla niitä,
jotka poimivat voikukkia
niistä maksamatta

korkean hinnan vuoksi
tarton valtasikin voikukkavillitys
kalliit hintalaput avasivat
kaupunkilaisten silmät
yksinkertaiselle kauneudelle
ja niin syntyi
ennennäkemätön kukkakysyntä

kaikki ostivat voikukkia
– rikkaat ostivat kerralla tusinan
ja antoivat punoa päähänsä
komeita seppeleitä
varallisuutensa merkiksi,
kun taas köyhät kantoivat vain
yhtä lehteä korvansa takana
köyhyytensä merkiksi
rakastuneet värjäsivät
toistensa posket keltaisiksi
ja huulet maitiaisnesteellä valkoisiksi
vastavuoroisen rakkautensa merkiksi,
mutta voikukkapohatta
pukeutui voikukista punottuun
vihreään pukuun näyttääkseen,
että hän oli maailman
ensimmäinen ja ainoa
rikas runoilija

kukkamyyjät päättävät laulunsa sanoihin,
että siitä lähtien on tarton talous
perustunut ainoastaan voikukkiin
ostan viimeisellä vitosella yhden lehden
ja pujotan sen takkini rintaskuun

Joosep Vesselov

Suomennos Heidi Iivari
Viron runokartta 2020

Tutustu Joosep Vesselovin runoihin tästä!

Kuva: Ruudu Rahumaru

VIIKKO 21: Venla Vanamo-Asikainen

Paikka runokartalla: Tallinna, Kalarand

31.5. TALLINNA

Niin kuin sormenpäissäni on
tässäkin hetkessä maailma

yhä minä haluan sinut

Tiedän: minuun painautuu
pihasyreenin kukinnoissa taivaan posket;
pulleat unelmat violetin viehtymyksen.

Kalamajan rannalla
tuulenvire hyvästelee meidät
kotimaihinsa vain palaavat yksitellen
you are caaarried

Lopulta nukahdan.
Voimieni suojassa uni
jonka keskellä peipon pyöristyvä ääni

Tyyny säilyttää sen,
mihin en pysty.

Uudelta sivulta,
W

Venla-Vanamo Asikainen ja Tuomas Taskinen: Lainattua valoa
Esterin Kirja, 2019

Runo on alunperin kirjoitettu osana runokirjeenvaihtoa Tuomas Taskisen kanssa keväällä 2018.

Lue Venla-Vanamo Asikaisen muita runoja ja Kai Aareleidin vironnukset tästä!

Kuvituskuvassa runoilija puhaltaa saippuakuplia t-paita päällä.
Kuva: Heini Salo

VIIKKO 22: Mathura

Paikka runokartalla: Länsi-Virumaa, Lahe

LAHESSA

Tuuli kääntyy Mohnilta mantereelle.
Verkkojen kohot huljuvat ylös ja alas yhä
sameammassa vedessä. Yhä sameammassa vedessä uin
aaltoja vasten, muistan, että aaltoja vasten on kevyintä
uida selkää, niin että et itse näe minne
menet. Joku vilkuttaa minulle rannalta,
näen hänet vilaukselta
aallonharjojen takaa ja vastaan.
Toinen kesä sinun kanssasi,
jolloin ajattelen, että kun
viipyy samassa paikassa hyvin kauan, on
lopulta vaikea sanoa rakastatko tuota paikkaa
todella vai oletko vain tottunut siihen. Sinä oletkin
se paikka, sen kätketty ääni
ja kutsu.

Vielä yksi kesä kanssasi:
vähitellen opit kävelemään, elämään –
katsos, Ulkkari on täynnä lintuja,
ja sinne emme mene ennen keskikesää – ja kun
se on selvää,
opit sanoutumaan tästä elämästä irti, uimaan
aaltoja vasten, olemaan onnellinen niistä,
jotka vilkuttavat sinulle rannalta ja joiden hyväksi
et voi enää tehdä mitään.

Mathura

Suomentanut Katja Meriluoto
Kimalaispäivä, Basam Books 2015

Lue muita Mathuran runoja tästä!

Kuva: Kaari-Saarma

VIIKKO 23: Kai Aareleid

Paikka Viron runokartalla: Hiidenmaa, Ristna, Kalanan ranta

ANKKURI

joka kesä
ajamme vähintään kerran
maailman reunalle
maan ääriin

sinne missä vesi on suolaisempaa
kivet pyöreämpiä
horisontissa vain horisontti
sinne
mistä kauemmas ei pääse
nyt

näen silmistäsi
sinä kuitenkin kaipaat sinne
horisontin taakse
sinähän uitkin aina kauemmaksi

katson sinua ja ajattelen
minä olen ankkurisi
pitäisikö minun olla kevyempi
jotta pääsisit kauemmas
vai eikö minua pitäisi olla
ollenkaan

lepään suurilla hiekanjyvillä
tunnen maan selkäni alla
tunnen miten
maa kaikuu
kun astut rannalle

minä kuulun tänne
sinä kuulut sinne minne
sinne
minne

Kai Aareleid

Suomennos Kai Aareleid
Lue minua, ntamo 2018

Tutustu Kai Aareleidin runoihin tästä!

Kuva: TIXE-2007