Kahden sävelen välissä
Suomentanut Kaisu Lahikainen
Lue sarjakuva Nippernaati 4:sen pdf:stä, alkaen sivulta 75.
Joonas Sildre
“Kahden sävelen välissä” on katkelma Joonas Sildren sarjakuvateoksesta Kahe heli vahel, joka kertoo säveltäjä Arvo Pärtin elämäntarinan.
Joonas Sildre (s. 1980) on kasvanut suomenkielisten sarjakuvien parissa. Hän oli jo lapsena kiinnostunut sarjakuvista, mutta niitä ei tuolloin juuri ollut vironkielisinä saatavilla. Lähikirjastossa oli kuitenkin runsaasti suomalaisesta kirjastosta poistettuja sarjakuvia, kuten Tinttiä ja Asterixia. Lisäksi eräällä ystävällä oli suomalaisten sukulaisten ansiosta iso kokoelma Aku Ankkoja. Myöhemmin Sildre löysi suomalaisen taidesarjakuvan ja uskoo senkin vaikuttaneen häneen voimakkaasti. 1990-luvun lopulla oli mahdollista jo tilata verkon välityksellä muualtakin maailmasta uusia sarjakuvia ja graafisia novelleja.
Joonas Sildre on tehnyt runsaasti lyhytsarjakuvia sekä näyttelyihin että sarjakuva-antologioihin Virossa ja muualla. Hän on julkaissut kaksi lastensarjakuvaa: Maailma naba (2008; ilmestynyt suomeksi vuonna 2011 Sarjakuvakeskuksen julkaisemana nimellä Maailman napa) ja Kuukassi koerused kosmoses (2016). Joonas Sildren ensimmäinen sarjakuvaromaani Kahe heli vahel ilmestyi vuonna 2018.
Säveltäjä Arvo Pärtin elämää käsittelevän sarjakuvaromaanin katkelmassa kuvataan Pärtin lapsuusvuosia ja hänen perehtymistään pianonsoittoon ja musiikkiin yleensä erityisesti hänen lapsuuden kaupungissaan Rakveressa. Myöhempi opiskelu- ja työaika kului Tallinnassa, kunnes Pärt jätti Neuvosto-Viron 1980. Kahe heli vahel -teoksessa keskeisiä ovat ihmiset, jotka ovat vaikuttaneet Pärtiin ja hänen elämäänsä ja joiden kanssa hän on tehnyt yhteistyötä. Esiin nousee suomalaisille tuttuja nimiä, kuten Hortus Musicus -yhtyeen Andres Mustonen ja Helsingin Sanomien musiikkikriitikko Seppo Heikinheimo.
Graafisen romaanin tärkeitä teemoja on Arvo Pärtin musiikillinen sekä henkinen ja hengellinen etsintä, jonka tuloksena musiikkiin syntyy säveltäjälle ominainen tintinnabuli-tyyli ja hän löytää hengellisen kotinsa ortodoksisesta kirkosta. Sarjakuvaromaani päättyy Pärtin perheen lähtöön Virosta, mutta epilogissa kurotetaan tähän päivään saakka.
Teos Kahe heli vahel tuo sisäistyneellä tavalla ja lämpimän huumorin avulla näkyviin monelle tärkeän säveltäjän kehityksen ja luomistyön vaiheet, hänen filosofiansa ja elämännäkemyksensä. Vaikka katkelmassa on vähän tekstiä, oli suomentajalle innostava haaste muokata puhekuplien sisään sopivan lakoniset mutta kuitenkin riittävän paljon sanovat sanat.
• • •
Kaisu Lahikainen
Kaisu Lahikainen (s. 1956) on Lappeenrannassa asuva suomentaja ja lukion äidinkielenopettaja. Hän on suomentanut virolaista kirjallisuutta vuodesta 1982, muun muassa Jaan Krossia, Jaan Kaplinskia, Andrus Kivirähkiä, Imbi Pajua, Mika Kerästä ja Ene Mihkelsonia.