Nippernaati esittelee aiemmin suomentamatonta kirjallisuutta Virosta, Latviasta ja Liettuasta

Tapahtumia

Nippernaati on perinteikäs virolaisen kirjallisuuden antologia, jossa vuonna 2021 on ensimmäistä kertaa mukana myös latvialaista ja liettualaista kirjallisuutta.

Voit tilata Nippernaati 5 -julkaisun Suomen Viro-yhdistysten liiton Verkkopuodista hintaan 5 euroa (+postikulut).

Nippernaati on olemassa, jotta lukijat löytäisivät jotain uutta ja kiinnostavaa, jota eivät muuten ehkä tulisi lukeneeksi. Lisäksi antologian tarkoituksena on rohkaista kustantajia julkaisemaan käännöskirjallisuutta sekä pitää yllä kääntäjien ammattitaitoa.

Antologian päätoimittajat Anniina Ljokkoi, Annika Suna ja Reeta Tuoresmäki ovat yhdessä kääntäjien kanssa etsineet tekstejä, jotka heijastavat sitä, Baltian maiden nykykirjallisuudessa on meneillään. “Neuvostoliitossa Baltian maat olivat maantieteellisesti ja kulttuurisesti Neuvostoliiton länttä, mutta nyt osana Eurooppaa ne kuuluvat itään. Uuden identiteetin rakentaminen on pitkä prosessi, joka — ainakin jos kirjallisuudesta voi päätellä — jatkuu edelleen. Murroskohdan tiedostaminen nostaa menneisyyden esiin, mutta saa samalla kysymään, mitä me odotamme tulevaisuudelta”, kirjoittavat päätoimittajat Nippernaatin esipuheessa.

Nippernaati tuo suomalaisten lukijoiden eteen neljä kirjailijaa kaikista kolmesta osallistujamaasta. Virolaisista kirjailijoista mukana ovat Eia Uus (Tüdrukune “Tyttönen”), Martin Algus (Midagi tõelist “Jotain todellista”), Susan Luitsalu (Ka naabrid nutavad “Naapurissakin itketään”) ja runoilija Tõnis Vilu Tundekasvatus (“Sydämen oppivuodet”). Latviaa edustavat Andra Neiburga (Stum, stum ”Työnnä, työnnä”), Māris Bērziņš (Svina garša “Lyijyn maku”), Jānis Joņevs (Tīģeris “Tiikeri”) ja runoilija Anna Auziņa (Annas pūra govs “Annan myötäjäislehmä”). Liettuasta mukaan ovat valikoituneet Jaroslavas Melnikas (Adata “Neula”), Undinė Radzevičiūtė (Apversti piramide ”Kuinka kääntää pyramidi ympäri” kokoelmasta Baden badeno ne bus ”Baden-badenia ei tule”), Sigitas Parulskis (lyhytproosaa) ja  Danute Kalinauskaitė (Daiktai “Tavarat” kokoelmasta Niekada nezinai (”Koskaan ei tiedä).

Baltia-Nippernaatin tekstejä ovat olleet suomentamassa Mirja Hovila, Sini Katainen, Hilkka Koskela, Kaisu Lahikainen, Alexandra Lahti-Nuuttila, Katja Meriluoto, Annika Suna, Akira Takaki, Annamari Typpö ja Jouko Vanhanen sekä Helsingin yliopiston latvian ja liettuan kielen opiskelijoita.

Nippernaatin tekovaiheista voi lukea lisää esimerkiksi Viro.nyt -lehdessä ilmestyneestä artikkelista Nippernaati ja kaverit. Rozentāls-seuran sivuilta löydät artikkelin Nippernaati esittelee latvialaista nykykirjallisuutta.

Aiempiin Nippernaati-julkaisuihin voi tutustua täällä.